الجزايرية Σarbiya Djazayria

Plus d'informations
07 Mar 2010 20:12 #49093 par cimode
serait plus fidèle aux aspirations de chacuns...Il faut penser Algérie dans sa globalité et dans sa diversité...

Exemple:
En Kabylie, les documents administratifs et programmes scolaires seraient fait en 2 langues: Tamazight et Daridja...Dans l'Ouest ou la Tamazight est peu parlée, les programmes scolaires et documents administratifs seraient fait en Daridja...Ainsi un Kabyle se retrouvant dans une administration à Oran pourrait comprendre ces documents...

J'ai envisagé la possibilité d'avoir des documents dans les 2 langues partout mais celà serait beaucoup trop difficile à mettre en place car il faudrai former toutes les administrations de region non berberophones en Tamazight ce qui me semble impossible à court terme.

cimode;52910 écrit: Bien sûr que tu a le droit d'apprendre la langue que tu souhaites...Je dis seulement qu'à court terme, il sera plus facile aux Berberophones de comprendre la Daridja transcrite, qu'aux non Berberophones d'apprendre le Berbère...

Je pense que le seul désaccord est ici sur la méthode...L'objectif restant le même...

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
07 Mar 2010 20:12 #49094 par imsar
Réponse de imsar sur le sujet الجزايرية Σarbiya Djazayria

cimode;52910 écrit: Bien sûr que tu a le droit d'apprendre la langue que tu souhaites...Je dis seulement qu'à court terme, il sera plus facile aux Berberophones de comprendre la Daridja transcrite, qu'aux non Berberophones d'apprendre le Berbère...

Je pense que le seul désaccord est ici sur la méthode...L'objectif restant le même...


Mais à part les vieux et vielles dans les région la plupart comprennent le daridja

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
07 Mar 2010 20:22 #49095 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet Précisemment...
C'est parce qu'un plus grande proportion des Algériens comprennent la Daridja qu'elle doit être notre langue unificatrice...ce qui n'empêche pas d'avoir des langues officielles additionelles à vocation régionale...

imsar;52912 écrit: Mais à part les vieux et vielles dans les région la plupart comprennent le daridja

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
07 Mar 2010 20:37 #49096 par imsar
Réponse de imsar sur le sujet الجزايرية Σarbiya Djazayria

cimode;52914 écrit: C'est parce qu'un plus grande proportion des Algériens comprennent la Daridja qu'elle doit être notre langue unificatrice...ce qui n'empêche pas d'avoir des langues officielles additionelles à vocation régionale...


Je n'ai pas dit mon avis la dessu à propos de daridja langue, j'ai déjà entendu parler mais pas vraiment trop
Des question qui me viennent à l'espris c'est est ce qu' en réalité les gens demande qu'elle soit officielle, est ce que l'idée même de la daridja langue est posée au niveau politique par exemple, est ce que les journaux en parle, et comment on va l'appeler
Cette daridja n'est très différente par celle d maroc ou tunisie donc est ce qu'il faut en faire une seule
C'est un projet qui doit d'abord être exposé de façon oficiel ensuite on verra

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
07 Mar 2010 20:42 #49097 par simouh
Jabli rabi kayen bezzaf ennbih, ya el xawa ezzadmou lel calvi w badaw tetεalmou teketbou be hadretkoum, fi εawđ el hadra el farğa,u illa kač wahed ma fhamč ğir y ŝaqsi bark. Ila rack jay men Tizi-ouzou, Wahran, Batna, Dzayer wella Timimoun, hna gaε xawa, welli εandou kelma mennciya u ma nεarfouhač ğir y εallemna, bač en daxlouha fel dico entaεna.
Li rah εandou miti taε Maŝŝo, Ŝebbağ , Nedjar, wella fel linformatik u ħab yakteb εla wač yexxdem be l djazairiya, aya bessmillah, enta tetεallem tekteb wa tεallem loxrine leεfayes taε el miti.

Dirou haja fi balkoum, lli hab youxrouj me l ğarqa, yessbeq iεawen roho, u rabi y εawnou.
Ma tŝaqssič wač bladek taqder dirlek, ŝaqsi wač enta teqder dir l bladek.(J.F.kennedy)

s230117453.onlinehome.fr/hadretna/index....5e85134b7eb301a85097

Ă / ă = ء Kima "Muăssasa" (entreprise)
Q / q = ق Kima "Qadus" (Tuyaux de grand diamètre / Débit d'eau / jonction entre lac et mer)
Ţ / ţ = ث Kima "Ţoqba" (petit trou)
Ħ / ħ = ح Kima "Ħufra" (trou)
X / x = خ Kima "Xuwaf" (Peureux)
Ğ / ğ = غ Kima "Ğalli" (chèr)
Č / č = ش Kima "Čuča" (mèche de cheveux)
U / ou = OU Kima "Uwzine" (usine)
Đ / đ = ض Kima "Đorwek / Đork / Đorka.." (maintenant)
Σ / ε = ع Kima "Σamiyne" (deux ans)
Ŝ / ŝ = ص Kima "Ŝabuna" (savonette"
Ŧ / ŧ = ط Kima " Ŧalyane" (Italie)

s230117453.onlinehome.fr/hadretna/index....5e85134b7eb301a85097

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
07 Mar 2010 21:14 #49098 par oldstone

cimode;52909 écrit: khater 3andi un mac...Ma kan'ch a Shift ;(


Ah εandek Mac, hmmm..:cognelimur:
Qol li kayen logiciel yxhellik tbeddel l-klavier dyalek f-dak l-sistem? madabiya loukan waħed yaħŝi lha informatik chwiya, w yeđdrob ŧella f had el-mechkel:unknw: Anâ l-mac εomri ma xhdemt bih, beŝŝaħ bayna ykoun kayen ŝoft msawi mεa li rani xhdemt bih l-klavier sous-windows.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Temps de génération de la page : 0.404 secondes