الجزايرية Σarbiya Djazayria

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:33 #49057 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet Pour être plus exact...
L'etat a tout favorisé sauf nos propres langues.

imsar;52675 écrit: j'ai juste vu la vidéo et elle parlait des mots algériens d'origine turque, c'est intéressant car je me demandais déjà d'où venait le mot chadi singe en turque

les langues matérnelle je pense qu'il ne ne peut pas y avoir plus de deux chez nous, le tamazight et l'arabe le reste c'est des variantes dérivé des deux langues
je voudrai dire que l'état a favorisé l'arabe au détriment de tamazight depuis des décenies ; peut être u'on veut nous faire croire que c'est pour remplacer le français mais d'après ce que je vois c'est plutôt pour éffacer tamazight car le français a toujours été langue oficielle chez nous
l'arabe ne peut pas diparaitre car il est préservé par les pays arabes, le français ne peut pas disparaitre puisque la france est là pour l'entretenir, le turque ne peut pas disparaitre il ya la turquie, l'anglais l'almand ect kif kif
mais tamazight qui est ma langue maternelle qui s'en occupe, il est enseigner s'il est enseigner comme une simple matière rien de plus, s'il elle existe encore c'est surement pas grace à l'état

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:41 #49058 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet C'est marrant...
Si la langue Algérienne n'existe pas, comment se fait-il que nous arrivons à nous comprendre, berbères et non berbères en lisant ces lignes...

:good:

oldstone;52672 écrit: Ŝaħħit baεda li rak jawebt εla del messaj :hi:, ħta ila rak tqol ma kfakch el-waqt bach tji teđreb đora εendna, balak menbaεd, nchallah had el-chi yhemmek bel-kfa bach txheŝŝeŝ lhou ğir chi dqayeq w maεlich.
Rani fahem l-meqŝoud dyalek w ammen belli had el-ŝwaleħ rahom f balna, hderna εlihom w εawedna bla ma yenjmou yŧiyyħou mel irada taεta bach nweŝŝlou l-mechrouε L nfous el-ğachi, bach yssemεou bih kter w kter, w koul merra rahom el-nas yetweεεaw wel-εdad teε l-mcharkin yzid. Ŝaħ machi kamel li yetmarkaw yddexhlou fel mechroε w yεawnou beŝŝaħ xheŧra εla xeŧra yban waħed balak kanet f balhou had el-fekra mel qbel wla ţani qtaneε biha mεana, w wella lyoum ycharekna fel mechroεat li nebdawhom, daymen fel-jah teε teŧwar el-louğa dyalna xheŧwa b xheŧwa.
Ana nāmmen belli l-mechkel ma rahch fel-louğa bdatha beŝŝaħ fel ŝifa li l-nas rahom ychoufouha biha, mor ma l-εarbawiyin darou kamel mejhoudhom men dak l-istiqlal bach yŧeyyħou mel qima taεha w yreddou kamel li yestaεmlouha ħassinn bel noqŝ w εaddinha kelli ŝifa mfezda teε el-louğa li majya menha, maεnetha l-εarbiya.
Madabiyya nerjaε L chħal men nota hna, balak εand el-lil, ykoun εandi chwiya kter waqt, ma newεadch beŝŝaħ nsiyyi..
ps: Essemħouli yla kanet l-fhama chwiya ŝεiba, effahmou belli rani nħawwes daymen nŝib sbayeb bach netmerren f had el-louğa, w ma nđiyyaεch hadi :good:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 17:03 #49059 par oldstone

Kenzor;52763 écrit: Epoustoufflant! j'ai pas de mots pour qualifier ce que je lis!
mais j'ai eu un mal de chien pour vous suivre.


Tilicharji l-fichier mnel-forom dyalna w trini fel MSN kima rani ndir:unknw:, l-mwaŝlin (contacts) tawεi rahom karhinn menni :pascompris: bessaħ maεlich, bel-chwiya rahom yetεallmou w ywalfou houman ţani. Louğet'na rahi mazalet đεifa rana mbalyinn b had el-chi, beŝŝaħ kifach nħabbouha tetseggem ila ħta waħed ma ydir l-mejhoud bach yetkellef biha w fel-lexxher εlach ma nseggmou'hach ğir ħna binatna? ... εla-bali belli had el-chi bayna ŝεib beŝŝaħ l-mourad rah yekfi bach yredd lna l-ŝber, w mdamna nkounou kter mdam l-xhedma teshal wel natja tban lna qriba

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 18:08 #49060 par simouh
J'ai pris cette chanson de Ćix Sidi Bimol .. El-Bondi du site Hadretna
Pour voir la vidéo
s230117453.onlinehome.fr/hadretna/viewto...bb918fb5e24222bf612b

UN BON EXERCICE DE LECTURE / Je conseille d'écouter la vidéo et de lire en même temps, vous allez pleurez de joie!

eSnani gaε kanou ħabsine, kifi ma yaxedmouč exlas.
Mes dents étaient au chômage, comme moi, ne bossaient plus.

Trisiti el gaz meqtoεin, è twaħħačt el qahwa bel “Afras”.
Électricité, gaz coupés, Je rêvais d’un café èt d’une cigarette.

Wè čàr εend el bab iy εes, ù iy gaber kifeč en qibes.
Le Malheur guettait à ma porte, Impatient de me voir crever.

Saεti leħget èt soni, dewert ha bondi samħouni.
Ma dernière heure allait sonner, J’ai viré bandit, pardonnez-moi.

Saεti qerrbet èt soni, dewert ha bondi samħouni
Ma dernière heure s’approchait de sonner, J’ai viré bandit, pardonnez-moi.

Lel zenqa eħbaŧte emεawwel, ù fi yeddi metrag ekbir
Dans la rue, je sortis, décidé, Un grand bâton à la main.

eSraεt elli jaz el lewel, exlitou xallitou bla smir.
J’assommais le premier venu, Le dépouillais et l’abandonnais sans clous.

El ħnouča semεou bel li ħsel, Jàw ŧallεouni be snasel
Les serpents (policiers) ont su l’histoire, vinrent m’embarquer enchaîné.

Ħakmouni εand el qahwaji, Direction lel Serkaji
Ils me cueillirent chez le cafetier, Direction : Serkadji (prison).


ECT..ECT.. LA SUITE FEL SITE HEDRETNA... s230117453.onlinehome.fr/hadretna/

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 19:13 #49061 par imsar
Réponse de imsar sur le sujet الجزايرية Σarbiya Djazayria

cimode;52765 écrit: Mais comme la majorité des gens, j'ai une vie en dehors de ce board...

Pour ce qui est des posts, je privilégie la qualité à la quantité car, après tout, répéter une chose vraie ne la rend pas plus vraie. Seuls les propagandistes martèlent de façon répétitive les même message.

Pour ce qui est de la langue, la daridja, transcrite en caractères arabes, avec ses emprunts linguistiques divers, doit redevenir notre langue nationale, car comprise par la majorité des Algériens, ce qui n'empêche pas, la possibilité d'avoir des langues régionales additionnelles, comme le tamazight, enseignées et utilisées uniquement dans l'administration locale des regions qui la parlent.

Bref une langue unificatrice nationale et des langues regionales appliquées uniquement par région. Un peu à l'image de l'Espagne avec l'espagnol et ses variantes.


A par le uniquement je suis d'accord avec ce que tu as dit :daccord:
Je suis contre le fait d'imposer une langue qui qui n'est pas matérnelle mais si le français est enseigner comme l'anglais dans tout le téritoire pourquoi pas tamazight juste pour que les arabophones la comprenne, c'est pour mieux se connaitre et se comprendre c'est tout, de même l'arabe ou l'algérien comme vous on dit ici doit être enseigner dans toutes les régions pour ça
Pour l'administration c'est autre chose c'est différent

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 19:19 #49062 par imsar
Réponse de imsar sur le sujet الجزايرية Σarbiya Djazayria
Merci simouh pour le lien la chanson et les images hebli :skn:

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Temps de génération de la page : 0.357 secondes