الجزايرية Σarbiya Djazayria

Plus d'informations
06 Mar 2010 14:06 #49051 par simouh
Ŝaħa Odlstone, alors je vais encore essayer de compléter (voir en bas)............est-ce qu'il existe une image du clavier Algérien histoire d'avoir l'eau à la bouche :Bave:et ou allez pour le télécharger ce fameux clavier Algérien?.......merci

Ă / ă = ء Kima "Muăssasa" (entreprise)
Q / q = ق Kima "Qadus" (Tuyaux de grand diamètre / Débit d'eau / jonction entre lac et mer)
Ţ / ţ = ث Kima "Ţoqba" (petit trou)
Ħ / ħ = ح Kima "Ħufra" (trou)
X / x = خ Kima "Xuwaf" (Peureux)
Ğ / ğ = غ Kima "Ğalli" (chèr)
Č / č = ش Kima "Čuča" (mèche de cheveux)
U / ou = OU Kima "Uwzine" (usine)
Đ / đ = ض Kima "Đorwek / Đork / Đorka.." (maintenant)
Σ / ε = ع Kima "Σamiyne" (deux ans)
Ŝ / ŝ = ص Kima "Ŝabuna" (savonette"
Ŧ / ŧ = ط Kima "Ŧalyane" (Italie)

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:13 #49052 par Kenzor
Epoustoufflant! j'ai pas de mots pour qualifier ce que je lis!
mais j'ai eu un mal de chien pour vous suivre.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:18 #49053 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet Je vais bien merci...
Mais comme la majorité des gens, j'ai une vie en dehors de ce board...

Pour ce qui est des posts, je privilégie la qualité à la quantité car, après tout, répéter une chose vraie ne la rend pas plus vraie. Seuls les propagandistes martèlent de façon répétitive les même message.

Pour ce qui est de la langue, la daridja, transcrite en caractères arabes, avec ses emprunts linguistiques divers, doit redevenir notre langue nationale, car comprise par la majorité des Algériens, ce qui n'empêche pas, la possibilité d'avoir des langues régionales additionnelles, comme le tamazight, enseignées et utilisées uniquement dans l'administration locale des regions qui la parlent.

Bref une langue unificatrice nationale et des langues regionales appliquées uniquement par région. Un peu à l'image de l'Espagne avec l'espagnol et ses variantes.


Jalal;52693 écrit: A Cimode : Salut ami! Tes écrits clairvoyants nous manquent; j'espère que tu vas bien. Comme toi, je suis du coté de la diversité et de la défense des langues populaires qui sont source de richesse et d'équilibre personnel et national, et aussi pour le Tamazigh et pour l'Algérien parlé; Ton lien doit être instructif mais je ne peux le lire car mon PC est vieux et doté d'une petite mémoire insuffisante. C'est un vrai plaisir que de lire tes opinions toujours justes et pertinentes! Merci pour le partage!

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:21 #49054 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet Il ne faut pas s'étonner, amigo...
Seuls les ignares soutienne la thèse que l'Algérien en tant que langue n'existe pas.

Kenzor;52763 écrit: Epoustoufflant! j'ai pas de mots pour qualifier ce que je lis!
mais j'ai eu un mal de chien pour vous suivre.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:22 #49055 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet Merci de ce post...
C'est bon d'entendre des gens en contact avec la linguistique parler de notre langue...

Ca nous change des propagandistes arabisants de Damas...:good:

simouh;52759 écrit: Ŝaħa Odlstone, alors je vais encore essayer de compléter (voir en bas)............est-ce qu'il existe une image du clavier Algérien histoire d'avoir l'eau à la bouche :Bave:et ou allez pour le télécharger ce fameux clavier Algérien?.......merci

Ă / ă = ء Kima "Muăssasa" (entreprise)
Q / q = ق Kima "Qadus" (Tuyaux de grand diamètre / Débit d'eau / jonction entre lac et mer)
Ţ / ţ = ث Kima "Ţoqba" (petit trou)
Ħ / ħ = ح Kima "Ħufra" (trou)
X / x = خ Kima "Xuwaf" (Peureux)
Ğ / ğ = غ Kima "Ğalli" (chèr)
Č / č = ش Kima "Čuča" (mèche de cheveux)
U / ou = OU Kima "Uwsine" (usine)
Đ / đ = ض Kima "Đorwek / Đork / Đorka.." (maintenant)
Σ / ε = ع Kima "Σamiyne" (deux ans)
Ŝ / ŝ = ص Kima "Ŝabuna" (savonette"
Ŧ / ŧ = ط Kima "Ŧalyane" (Italie)

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Plus d'informations
06 Mar 2010 15:32 #49056 par cimode
Réponse de cimode sur le sujet Sabrina...
Si je ne me trompe pas, je crois que la lettre ć provient de l'alphabet phonétique qui a pour but de représenter les sonorités exclusivement. Cet alphabet utilisé par les linguistes ne doit pas être confondu avec les alphabets nationaux.

Le but de cet alphabet est de représenter toutes les sonorités de toutes les langues à travers des caractères communs.

Sabrina;52685 écrit: Baģya te'jmaε bin nas mnel OAS w el-FLN: Mouassasa fransawiya beć t'hadden el-tarix?

c`est quoi ce C avec un accent par dessus!
il veut dire bach mais comment pouvait il savoir que pour ecrire bach il faut juste mette le C avec un accent!!?
si il se réfaire a l`ecriture Turque il faut qu`il sache que le C l`accent est par dessous...Ç et c`est prononcer tch....pour le ch c`est plutot ¸S accent par dessous.

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Temps de génération de la page : 0.396 secondes