ALG DZ language glossary

Glossar zum Modernen Hocharabisch für Algerien

Dieses Glossar hilft deutschsprachigen Leserinnen und Lesern, ALG DZ-Artikel, offizielle Begriffe und kulturelle Themen zu Algerien sicherer einzuordnen. Es ist mehr als eine Reiseliste: Es umfasst Identität, Sprache, Gesellschaft, Essen, Natur, Verwaltung und praktische Besucherbegriffe.

129entries
10sections
ALG DZeditorial reference
Livingimproved over time
Editorial note: Die arabischen Begriffe bleiben in arabischer Schrift und erhalten eine gut lesbare lateinische Umschrift. Bei Geschlecht, Register oder formellen Varianten wird eine vorsichtige, öffentlich nutzbare Form bevorzugt.

Algerien und Identität

الجزائر
al-Jazāʾir
Arabic

Algerien

Modern-hocharabischer Begriff für „Algerien“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

جزائري / جزائرية
jazāʾirī / jazāʾiriyya
Arabic

algerisch

Modern-hocharabischer Begriff für „algerisch“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

الشعب الجزائري
ash-shaʿb al-jazāʾirī
Arabic

das algerische Volk

Modern-hocharabischer Begriff für „das algerische Volk“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

الوطن
al-waṭan
Arabic

Heimat

Modern-hocharabischer Begriff für „Heimat“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

بلد
balad
Arabic

Land

Modern-hocharabischer Begriff für „Land“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

أمة
umma
Arabic

Nation

Modern-hocharabischer Begriff für „Nation“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

العاصمة
al-ʿāṣima
Arabic

Hauptstadt

Modern-hocharabischer Begriff für „Hauptstadt“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

الجزائر العاصمة
al-Jazāʾir al-ʿāṣima
Arabic

Algier

Modern-hocharabischer Begriff für „Algier“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شمال أفريقيا
shimāl afrīqiyā
Arabic

Nordafrika

Modern-hocharabischer Begriff für „Nordafrika“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

المغرب العربي
al-maghrib al-ʿarabī
Arabic

Maghreb

Modern-hocharabischer Begriff für „Maghreb“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Sprache und Schrift

العربية
al-ʿarabiyya
Arabic

Arabisch

Modern-hocharabischer Begriff für „Arabisch“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

العربية الفصحى
al-ʿarabiyya al-fuṣḥā
Arabic

Modernes Hocharabisch

Modern-hocharabischer Begriff für „Modernes Hocharabisch“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

الدارجة الجزائرية
ad-dārija al-jazāʾiriyya
Arabic

Algerisches Arabisch / Darija

Modern-hocharabischer Begriff für „Algerisches Arabisch / Darija“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

الأمازيغية
al-amāzīghiyya
Arabic

Tamazight

Modern-hocharabischer Begriff für „Tamazight“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

تيفيناغ
tīfīnāgh
Arabic

Tifinagh

Modern-hocharabischer Begriff für „Tifinagh“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

لغة
lugha
Arabic

Sprache

Modern-hocharabischer Begriff für „Sprache“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

لهجة
lahja
Arabic

Dialekt / Umgangssprache

Modern-hocharabischer Begriff für „Dialekt / Umgangssprache“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

حرف
ḥarf
Arabic

Buchstabe

Modern-hocharabischer Begriff für „Buchstabe“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

كلمة
kalima
Arabic

Wort

Modern-hocharabischer Begriff für „Wort“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

معنى
maʿnā
Arabic

Bedeutung

Modern-hocharabischer Begriff für „Bedeutung“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ترجمة
tarjama
Arabic

Übersetzung

Modern-hocharabischer Begriff für „Übersetzung“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

نطق
nuṭq
Arabic

Aussprache

Modern-hocharabischer Begriff für „Aussprache“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

نظام الكتابة
niẓām al-kitāba
Arabic

Schrift / Schriftsystem

Modern-hocharabischer Begriff für „Schrift / Schriftsystem“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Culture and heritage

ثقافة
thaqāfa
Arabic

Kultur

Modern-hocharabischer Begriff für „Kultur“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

تراث
turāth
Arabic

Kulturerbe

Modern-hocharabischer Begriff für „Kulturerbe“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

تاريخ
tārīkh
Arabic

Geschichte

Modern-hocharabischer Begriff für „Geschichte“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

حضارة
ḥaḍāra
Arabic

Zivilisation

Modern-hocharabischer Begriff für „Zivilisation“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

تقاليد
taqālīd
Arabic

Tradition

Modern-hocharabischer Begriff für „Tradition“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

عادة
ʿāda
Arabic

Brauch

Modern-hocharabischer Begriff für „Brauch“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مهرجان
mahrajān
Arabic

Festival

Modern-hocharabischer Begriff für „Festival“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

موسيقى
mūsīqā
Arabic

Musik

Modern-hocharabischer Begriff für „Musik“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

أدب
adab
Arabic

Literatur

Modern-hocharabischer Begriff für „Literatur“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شعر
shiʿr
Arabic

Dichtung

Modern-hocharabischer Begriff für „Dichtung“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

متحف
matḥaf
Arabic

Museum

Modern-hocharabischer Begriff für „Museum“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

نصب تذكاري
nuṣb tadhkārī
Arabic

Denkmal

Modern-hocharabischer Begriff für „Denkmal“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

موقع أثري
mawqiʿ atharī
Arabic

archäologische Stätte

Modern-hocharabischer Begriff für „archäologische Stätte“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مدينة قديمة
madīna qadīma
Arabic

Altstadt / Medina

Modern-hocharabischer Begriff für „Altstadt / Medina“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

People and society

عائلة
ʿāʾila
Arabic

Familie

Modern-hocharabischer Begriff für „Familie“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مجتمع
mujtamaʿ
Arabic

Gemeinschaft

Modern-hocharabischer Begriff für „Gemeinschaft“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

جار
jār
Arabic

Nachbar

Modern-hocharabischer Begriff für „Nachbar“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ضيف
ḍayf
Arabic

Gast

Modern-hocharabischer Begriff für „Gast“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ضيافة
ḍiyāfa
Arabic

Gastfreundschaft

Modern-hocharabischer Begriff für „Gastfreundschaft“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

احترام
iḥtirām
Arabic

Respekt

Modern-hocharabischer Begriff für „Respekt“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

صداقة
ṣadāqa
Arabic

Freundschaft

Modern-hocharabischer Begriff für „Freundschaft“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شباب
shabāb
Arabic

Jugend

Modern-hocharabischer Begriff für „Jugend“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

نساء
nisāʾ
Arabic

Frauen

Modern-hocharabischer Begriff für „Frauen“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

أطفال
aṭfāl
Arabic

Kinder

Modern-hocharabischer Begriff für „Kinder“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

كبير السن
kabīr as-sinn
Arabic

ältere Person

Modern-hocharabischer Begriff für „ältere Person“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Daily life

بيت / منزل
bayt / manzil
Arabic

Zuhause

Modern-hocharabischer Begriff für „Zuhause“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شارع
shāriʿ
Arabic

Straße

Modern-hocharabischer Begriff für „Straße“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

سوق
sūq
Arabic

Markt

Modern-hocharabischer Begriff für „Markt“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

متجر
matjar
Arabic

Geschäft

Modern-hocharabischer Begriff für „Geschäft“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مطعم
maṭʿam
Arabic

Restaurant

Modern-hocharabischer Begriff für „Restaurant“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مقهى
maqhā
Arabic

Café

Modern-hocharabischer Begriff für „Café“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مدرسة
madrasa
Arabic

Schule

Modern-hocharabischer Begriff für „Schule“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

جامعة
jāmiʿa
Arabic

Universität

Modern-hocharabischer Begriff für „Universität“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مستشفى
mustashfā
Arabic

Krankenhaus

Modern-hocharabischer Begriff für „Krankenhaus“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

صيدلية
ṣaydaliyya
Arabic

Apotheke

Modern-hocharabischer Begriff für „Apotheke“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

بنك
bank
Arabic

Bank

Modern-hocharabischer Begriff für „Bank“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مكتب البريد
maktab al-barīd
Arabic

Postamt

Modern-hocharabischer Begriff für „Postamt“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

إنترنت
intarnit
Arabic

Internet

Modern-hocharabischer Begriff für „Internet“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

هاتف
hātif
Arabic

Telefon

Modern-hocharabischer Begriff für „Telefon“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

رسالة
risāla
Arabic

Nachricht

Modern-hocharabischer Begriff für „Nachricht“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Essen und Trinken

طعام
ṭaʿām
Arabic

Essen

Modern-hocharabischer Begriff für „Essen“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

وجبة
wajba
Arabic

Mahlzeit

Modern-hocharabischer Begriff für „Mahlzeit“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

خبز
khubz
Arabic

Brot

Modern-hocharabischer Begriff für „Brot“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ماء
māʾ
Arabic

Wasser

Modern-hocharabischer Begriff für „Wasser“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شاي
shāy
Arabic

Tee

Modern-hocharabischer Begriff für „Tee“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

قهوة
qahwa
Arabic

Kaffee

Modern-hocharabischer Begriff für „Kaffee“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

حليب
ḥalīb
Arabic

Milch

Modern-hocharabischer Begriff für „Milch“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

تمر
tamr
Arabic

Datteln

Modern-hocharabischer Begriff für „Datteln“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

زيت الزيتون
zayt az-zaytūn
Arabic

Olivenöl

Modern-hocharabischer Begriff für „Olivenöl“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

كسكس
kuskus
Arabic

Couscous

Modern-hocharabischer Begriff für „Couscous“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

توابل
tawābil
Arabic

Gewürze

Modern-hocharabischer Begriff für „Gewürze“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ملح
milḥ
Arabic

Salz

Modern-hocharabischer Begriff für „Salz“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

حلوى
ḥalwā
Arabic

Süßes / Dessert

Modern-hocharabischer Begriff für „Süßes / Dessert“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Natur und Geografie

طبيعة
ṭabīʿa
Arabic

Natur

Modern-hocharabischer Begriff für „Natur“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

طقس
ṭaqs
Arabic

Wetter

Modern-hocharabischer Begriff für „Wetter“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مناخ
munākh
Arabic

Klima

Modern-hocharabischer Begriff für „Klima“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

صحراء
ṣaḥrāʾ
Arabic

Wüste

Modern-hocharabischer Begriff für „Wüste“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

جبل
jabal
Arabic

Berg

Modern-hocharabischer Begriff für „Berg“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

بحر
baḥr
Arabic

Meer

Modern-hocharabischer Begriff für „Meer“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ساحل
sāḥil
Arabic

Küste

Modern-hocharabischer Begriff für „Küste“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

غابة
ghāba
Arabic

Wald

Modern-hocharabischer Begriff für „Wald“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

واحة
wāḥa
Arabic

Oase

Modern-hocharabischer Begriff für „Oase“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

وادٍ
wādin
Arabic

Tal

Modern-hocharabischer Begriff für „Tal“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

نهر
nahr
Arabic

Fluss

Modern-hocharabischer Begriff für „Fluss“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شاطئ
shāṭiʾ
Arabic

Strand

Modern-hocharabischer Begriff für „Strand“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

حديقة وطنية
ḥadīqa waṭaniyya
Arabic

Nationalpark

Modern-hocharabischer Begriff für „Nationalpark“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Institutions and public life

حكومة
ḥukūma
Arabic

Regierung

Modern-hocharabischer Begriff für „Regierung“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

بلدية
baladiyya
Arabic

Gemeinde

Modern-hocharabischer Begriff für „Gemeinde“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

ولاية
wilāya
Arabic

Provinz / Wilaya

Modern-hocharabischer Begriff für „Provinz / Wilaya“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

قانون
qānūn
Arabic

Gesetz

Modern-hocharabischer Begriff für „Gesetz“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شرطة
shurṭa
Arabic

Polizei

Modern-hocharabischer Begriff für „Polizei“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

سفارة
sifāra
Arabic

Botschaft

Modern-hocharabischer Begriff für „Botschaft“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

جواز سفر
jawāz safar
Arabic

Reisepass

Modern-hocharabischer Begriff für „Reisepass“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

بطاقة الهوية
biṭāqat al-huwiyya
Arabic

Personalausweis

Modern-hocharabischer Begriff für „Personalausweis“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

انتخابات
intikhābāt
Arabic

Wahl

Modern-hocharabischer Begriff für „Wahl“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

اقتصاد
iqtiṣād
Arabic

Wirtschaft

Modern-hocharabischer Begriff für „Wirtschaft“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

عملة
ʿumla
Arabic

Währung

Modern-hocharabischer Begriff für „Währung“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

الدينار الجزائري
ad-dīnār al-jazāʾirī
Arabic

algerischer Dinar

Modern-hocharabischer Begriff für „algerischer Dinar“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Travel and places

سفر
safar
Arabic

Reise

Modern-hocharabischer Begriff für „Reise“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

سياحة
siyāḥa
Arabic

Tourismus

Modern-hocharabischer Begriff für „Tourismus“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

زائر
zāʾir
Arabic

Besucher

Modern-hocharabischer Begriff für „Besucher“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

دليل
dalīl
Arabic

Reiseführer

Modern-hocharabischer Begriff für „Reiseführer“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مدينة
madīna
Arabic

Stadt

Modern-hocharabischer Begriff für „Stadt“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

قرية
qarya
Arabic

Dorf

Modern-hocharabischer Begriff für „Dorf“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

فندق
funduq
Arabic

Hotel

Modern-hocharabischer Begriff für „Hotel“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مطار
maṭār
Arabic

Flughafen

Modern-hocharabischer Begriff für „Flughafen“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

محطة
maḥaṭṭa
Arabic

Bahnhof / Station

Modern-hocharabischer Begriff für „Bahnhof / Station“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

تذكرة
tadhkira
Arabic

Fahrkarte / Ticket

Modern-hocharabischer Begriff für „Fahrkarte / Ticket“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

خريطة
kharīṭa
Arabic

Karte

Modern-hocharabischer Begriff für „Karte“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

طريق
ṭarīq
Arabic

Straße

Modern-hocharabischer Begriff für „Straße“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

حافلة
ḥāfila
Arabic

Bus

Modern-hocharabischer Begriff für „Bus“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

قطار
qiṭār
Arabic

Zug

Modern-hocharabischer Begriff für „Zug“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

سيارة أجرة
sayyārat ujra
Arabic

Taxi

Modern-hocharabischer Begriff für „Taxi“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Useful phrases

نعم
naʿam
Arabic

ja

Modern-hocharabischer Begriff für „ja“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

لا
Arabic

nein

Modern-hocharabischer Begriff für „nein“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

من فضلك
min faḍlik
Arabic

bitte

Modern-hocharabischer Begriff für „bitte“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

شكراً
shukran
Arabic

danke

Modern-hocharabischer Begriff für „danke“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

السلام عليكم
as-salāmu ʿalaykum
Arabic

hallo / Friede sei mit dir

Modern-hocharabischer Begriff für „hallo / Friede sei mit dir“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

أهلاً وسهلاً
ahlan wa-sahlan
Arabic

willkommen

Modern-hocharabischer Begriff für „willkommen“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

صباح الخير
ṣabāḥ al-khayr
Arabic

guten Morgen

Modern-hocharabischer Begriff für „guten Morgen“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

مساء الخير
masāʾ al-khayr
Arabic

guten Abend

Modern-hocharabischer Begriff für „guten Abend“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

إلى اللقاء
ilā al-liqāʾ
Arabic

auf Wiedersehen

Modern-hocharabischer Begriff für „auf Wiedersehen“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

عفواً
ʿafwan
Arabic

Entschuldigung

Modern-hocharabischer Begriff für „Entschuldigung“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

لا أفهم
lā afham
Arabic

ich verstehe nicht

Modern-hocharabischer Begriff für „ich verstehe nicht“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

أين ...؟
ayna ...?
Arabic

wo ist …?

Modern-hocharabischer Begriff für „wo ist …?“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

بكم؟
bikam?
Arabic

wie viel?

Modern-hocharabischer Begriff für „wie viel?“; geeignet für formelle Artikel und Referenzseiten.

Sources and review policy

Basiert auf dem arabischen ALG DZ-Termsatz und redaktioneller Prüfung; rechtliche, poetische oder sehr amtliche Kontexte sollten gesondert geprüft werden.